-# Nepali translation of gtk+\r
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.\r
# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2004.\r
msgid ""\r
msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: gtk+ \n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2004-07-04 16:17+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2004-06-07 17:37+0545\n"\r
-"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada<laxmi@mpp.org.np>\n"\r
+"Project-Id-Version: gtk+\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2004-07-13 04:48+0200\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2004-07-15 09:43+0545\n"\r
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n"\r
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"\r
"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Plural Forms : nplurals=2;plural=0\n"\r
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926\r
+#: tests/testfilechooser.c:192\r
#, c-format\r
msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
msgstr " '%s': %s मिसिल खुलेन"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793\r
#, c-format\r
msgid "Image file '%s' contains no data"\r
msgstr "प्रतिबिम्ब मिसिल '%s' मा तथ्याङ्क छैन"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969\r
+#: tests/testfilechooser.c:237\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
msgstr "चित्रलेख '%s'भर्न असफल : कारण थाहा भएन, सायद खराब चित्रलेख होला"\r
\r
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "\r
-"animation file"\r
+msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file"\r
msgstr "रङ्गचित्र '%s'भर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र खराब होला"\r
\r
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415\r
\r
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "\r
-"from a different GTK version?"\r
-msgstr ""\r
-"चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"\r
+msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"\r
+msgstr "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीकेबाट होला"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625\r
#, c-format\r
msgid "Image type '%s' is not supported"\r
msgstr "'%s' किसिमको चित्रले सहयोग गर्दैन"\r
msgid "Error writing to image file: %s"\r
msgstr "प्रतिबिम्ब फाइलमा लेख्दा गल्ती %s"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318\r
#, c-format\r
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"\r
msgstr " प्रतिबिम्ब फाइल-प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"\r
-"s"\r
+msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s"\r
msgstr "चित्र लेखिरहदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क %s भणडाण नभएको हुन सक्छ:"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707\r
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"\r
msgstr "अस्थाइ फाइलमा चित्र भणडारण गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
\r
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"\r
msgstr "बढ्दोक्रमको '%s' चित्रले सहयोग गर्दैन"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "\r
-"but didn't give a reason for the failure"\r
+msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure"\r
msgstr "आन्तरिक गल्ती: चित्र भर्ने प्रक्रिया '%s' ले चित्र भर्न सकेन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146\r
msgid "Image format unknown"\r
msgstr "अज्ञाँत प्रारुप-चित्र"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459\r
msgid "Image pixel data corrupt"\r
msgstr "चित्रको पिक्सेल तथ्याङ्क खराब"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403\r
-#, c-format\r
-msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"\r
-msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"\r
-msgstr[0] ""\r
-msgstr[1] ""\r
-\r
# msgstr[0] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइ छुट्याउन असफल "\r
# msgstr[1] "चित्र स्मृतिको %u स्वनेमिक एकाइहरु छुट्याउन असफल "\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403\r
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244\r
+#, c-format\r
msgid "Unexpected icon chunk in animation"\r
msgstr "रङ्गचित्राङ्कन क्रममा अनपेक्षित वस्तु भेटियो "\r
\r
msgid "Unsupported animation type"\r
msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन तरिका"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538\r
msgid "Invalid header in animation"\r
msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583\r
msgid "Not enough memory to load animation"\r
msgstr "रङ्गचित्राङ्कन गर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417\r
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428\r
msgid "Malformed chunk in animation"\r
msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा"\r
\r
msgid "The ANI image format"\r
msgstr "एनआई चित्रको ढाँचा"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370\r
msgid "Not enough memory to load bitmap image"\r
msgstr "विटको नक्सा भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
\r
msgid "BMP image has unsupported header size"\r
msgstr "बीएमपी चित्रसँग मेल नखाने आकारको शीर्षक"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:330\r
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401\r
msgid "BMP image has bogus header data"\r
msgstr "बीएमपी चित्रमा नक्कली शीर्ष-तथ्याङ्क"\r
msgid "Failure reading GIF: %s"\r
msgstr "जिआइएफ: %s पढ्न असफल"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603\r
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"\r
msgstr "जिआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ(सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ)"\r
\r
msgid "Circular table entry in GIF file"\r
msgstr "जीआइएफ फाइलमा गोलाकार तालिकको प्रविष्टि "\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476\r
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591\r
msgid "Not enough memory to load GIF file"\r
msgstr "जीआइएफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
msgstr "जीआइएफ फाइलको ढाँचाको पाठ-रुप %s ले सहयोग गर्दैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266\r
-msgid ""\r
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "\r
-"colormap."\r
-msgstr ""\r
-"जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-"\r
-"नक्सा छैन"\r
+msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap."\r
+msgstr "जीआइएफ चित्रमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यस भित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-नक्सा छैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498\r
msgid "GIF image was truncated or incomplete."\r
msgid "The GIF image format"\r
msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332\r
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425\r
msgid "Not enough memory to load icon"\r
msgstr " संकेतचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृति क्षमता"\r
\r
msgstr "जेपेज फाइल-चित्र (%s)मा गल्ती"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349\r
-msgid ""\r
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "\r
-"memory"\r
-msgstr ""\r
-"चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"\r
+msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory"\r
+msgstr "चित्र भर्दा अपर्याप्त स्मृति क्षमता, स्मृति क्षमता बढाउन कुनै फाइल खालीगर्ने प्रयास गर्नुहोस्"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749\r
#, c-format\r
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"\r
msgstr "अमान्य जेपेज रङ्गको स्थान(%s)"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941\r
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950\r
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"\r
msgstr "जेपेज फाइल लोडगर्न स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "\r
-"parsed."\r
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed."\r
msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%s' को मूल्य क्रमान्वित हुँदैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."\r
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."\r
msgstr "जेपेज गुणको मूल्य शून्यदेखि सयसम्म हुनुपर्छ; '%d'को मूल्य स्वीकार्य हुँदैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069\r
msgid "Couldn't allocate memory for header"\r
msgstr "शीर्षकका लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:566\r
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"\r
msgstr "अस्थायी विषय विस्तुको लागि स्मृति क्षमता छुट्याउन सकिएन"\r
\r
msgid "Image has invalid width and/or height"\r
msgstr "चित्रको चौडाई र लम्बाई अमान्य छ"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:680\r
msgid "Image has unsupported bpp"\r
msgstr "चित्रले bpp लाई मान्यता दिएको छैन"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624\r
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:632\r
#, c-format\r
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"\r
msgstr "चित्रले समतल विट %d-को संख्यालाई मान्यता दिएको छैन"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162\r
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."\r
-msgstr ""\r
-"परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"\r
+msgstr "परिवतित PNG मा सपोर्त (support) नगर्ने channels को संख्या, तीन अथवा चार हुनुपर्छ"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
#, c-format\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:618\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "\r
-"applications to reduce memory usage"\r
+msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"\r
msgstr "%ld by %ld अपर्याप्त स्मृति क्षमता "\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:669\r
msgstr "%s पिएनजी चित्र लेखपत्र पढाइमा घातक दोष "\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813\r
-msgid ""\r
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."\r
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."\r
msgstr "पिएनजी पाठ-सूत्रको मात्राका लागि स्वनहरु कम्तीमा १ र बढीमा ७९ सम्म हुनुपर्छ"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."\r
+msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."\r
msgstr "पिएनजी पाठ-मूल्य %s आइएसओ-८८९५-१ संकेतनमा रुपान्तरित गर्न असफल"\r
\r
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994\r
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"\r
msgstr "२५५ भन्दा ज्यादा मान भएको अधिकतमम रङ्गको पि एन एम लेखपत्र समाल्न असमर्थ"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495\r
msgid "Raw PNM image type is invalid"\r
msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597\r
msgid "PNM image format is invalid"\r
msgstr "पि एन एम चित्रको ढाँचा अमान्य छ"\r
\r
msgid "Premature end-of-file encountered"\r
msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974\r
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"\r
msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ "\r
\r
msgid "unsupported RAS image variation"\r
msgstr " आरएएस चित्रको विविधिता अमान्य छ"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171\r
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200\r
msgid "Not enough memory to load RAS image"\r
msgstr "आर ए एस चित्र भर्न स्मृति क्षमता अपुग"\r
\r
msgid "TGA image has invalid dimensions"\r
msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797\r
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:787\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:797\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814\r
msgid "TGA image type not supported"\r
msgstr "टि जि ए किसिमको चित्र लिन मान्दैन"\r
\r
msgid "Width or height of TIFF image is zero"\r
msgstr "टीआईएफएफ चित्रको उचाइ अथबा चौडाइ शून्य"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:208\r
msgid "Dimensions of TIFF image too large"\r
msgstr "टीआईएफएफ चित्रको आकार ज्यादै ठूलो छ"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:239\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:290\r
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587\r
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"\r
msgstr "टीआईएफएफ पत्रलेख खोल्न अपर्याप्त स्म्रीति"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:298\r
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"\r
msgstr "आर जी बी तथ्याङकTIFF पत्रलेकबाट load गर्न असमर्थ"\r
\r
msgid "TIFFClose operation failed"\r
msgstr "टि आइ एफ एफ बन्द गर्ने कार्य असफल"\r
\r
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:530\r
msgid "Failed to load TIFF image"\r
msgstr "टि आइ एफ एफ चित्र भर्न असफल"\r
\r
msgid "calendar:week_start:0"\r
msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0"\r
\r
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573\r
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:219\r
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:573\r
msgid "Pick a Color"\r
msgstr "रङ्ग छान"\r
\r
msgstr "अयोग्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:567\r
-msgid ""\r
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "\r
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "\r
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
-msgstr ""\r
-" तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा "\r
-"जस्तो रंगीन ब्रस खिच"\r
+msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
+msgstr " तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो रंगीन ब्रस खिच"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:572\r
-msgid ""\r
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "\r
-"it for use in the future."\r
+msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."\r
msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:933\r
msgstr "_रङ्ग यहाँ राख"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1138\r
-msgid ""\r
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "\r
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
-msgstr ""\r
-"हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान "\r
-"वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""\r
+msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
+msgstr "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\""\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1846\r
-msgid ""\r
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "\r
-"lightness of that color using the inner triangle."\r
-msgstr ""\r
-"बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत "\r
-"छान"\r
+msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."\r
+msgstr "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत छान"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871\r
-msgid ""\r
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "\r
-"that color."\r
+msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."\r
msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कनै ठाउँमा क्लिक गर"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881\r
msgid "Position on the color wheel."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "रंगदानीको स्थिति"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883\r
msgid "_Saturation:"\r
msgid "_Opacity:"\r
msgstr "_धमिलोपन"\r
\r
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1903\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1914\r
msgid "Transparency of the color."\r
msgstr "रङ्गको पारदर्शकता"\r
\r
msgstr "रङ्ग _नाम:"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1936\r
-msgid ""\r
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "\r
-"such as 'orange' in this entry."\r
-msgstr ""\r
-"तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै "\r
-"'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"\r
+msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."\r
+msgstr "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै 'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्योग गर्न सक्नुहन्छ"\r
\r
#: gtk/gtkcolorsel.c:1955\r
msgid "_Palette"\r
msgid "Color Selection"\r
msgstr "रङ्ग छनोट"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:4226 gtk/gtktextview.c:6925\r
+#: gtk/gtkentry.c:4312\r
+#: gtk/gtktextview.c:6933\r
msgid "Select _All"\r
msgstr "सबै छान्नुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:4236 gtk/gtktextview.c:6935\r
+#: gtk/gtkentry.c:4322\r
+#: gtk/gtktextview.c:6943\r
msgid "Input _Methods"\r
msgstr "निवेश गर्ने _तरिका"\r
\r
-#: gtk/gtkentry.c:4246 gtk/gtktextview.c:6946\r
+#: gtk/gtkentry.c:4332\r
+#: gtk/gtktextview.c:6954\r
msgid "_Insert Unicode Control Character"\r
msgstr "युनीकोड कण्ट्रोल स्वन _घुसाउ"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627\r
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1583\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1627\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1702\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1746\r
#, c-format\r
msgid "Invalid filename: %s"\r
msgstr " %s फाइलको नाम अमान्य "\r
"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन\n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5262\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5332\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"\r
"अहिलेको फाइल पत्र %s:मा परिवर्तन गर्न सकिएन \n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1058 gtk/gtkpathbar.c:842\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1072\r
+#: gtk/gtkpathbar.c:842\r
msgid "Home"\r
msgstr "मुख्य पृष्ठ"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076 gtk/gtkpathbar.c:844\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090\r
+#: gtk/gtkpathbar.c:844\r
msgid "Desktop"\r
msgstr "मंडला"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1517\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1534\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"Could not create folder %s:\n"\r
"%s:फाइलपत्र निर्माण गर्न सकिएन \n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1700\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717\r
#, c-format\r
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."\r
msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो फाइल पत्र होइन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1778\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"Could not remove bookmark for %s:\n"\r
"%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह हटाउन सकिएन\n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2372\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387\r
#, c-format\r
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."\r
msgstr "%s:का लागि पृष्ठ-चिन्ह थप्न सकिएन किनकि यो अस्वीकृत मार्ग हो"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2563\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2578\r
msgid "Folder"\r
msgstr "फोल्डर"\r
\r
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and\r
#. * need the mnemonics to be rationalized\r
#.\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2610 gtk/gtkstock.c:293\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2625\r
+#: gtk/gtkstock.c:293\r
msgid "_Add"\r
msgstr "_थप्नुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 gtk/gtkstock.c:341\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635\r
+#: gtk/gtkstock.c:341\r
msgid "_Remove"\r
msgstr "_हटाउनुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2699\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714\r
msgid "Show _Hidden Files"\r
msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2855\r
msgid "Name"\r
msgstr "नाम"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877\r
msgid "Size"\r
msgstr "आकार"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2845\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889\r
msgid "Modified"\r
msgstr "सुधारिएको"\r
\r
#. Create Folder\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2934\r
msgid "Create Fo_lder"\r
msgstr "फोल्डर बनाउनुस्"\r
\r
#. Name entry\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3000\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3044\r
msgid "_Name:"\r
msgstr "_नाम"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3042\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086\r
msgid "_Browse for other folders"\r
msgstr "_अरु फाइलपत्रहरु खोलेर हेर्नुहोस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3279\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3323\r
msgid "Save in _folder:"\r
msgstr "फोल्डरमा संग्रह गर्नुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325\r
msgid "Create in _folder:"\r
msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969\r
msgid "Can't change to folder because it isn't local"\r
msgstr "फाइल पत्र परिबर्तन भएन किनकि यो लोकल होइन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107\r
msgid "Could not find the path"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "मार्ग/बाटो भेट्न सकिएन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4389\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4458\r
#, c-format\r
msgid "shortcut %s does not exist"\r
msgstr "%s को छोटकरी रुप भेटिँदैन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5035\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5105\r
msgid "Type name of new folder"\r
msgstr "नयाँ फाइलपत्रको नाम लेख"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5064\r
-#, c-format\r
-msgid "%d byte"\r
-msgid_plural "%d bytes"\r
-msgstr[0] "%d वाइट"\r
-msgstr[1] "%d वाइटहरु"\r
-\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5066\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5134\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136\r
#, c-format\r
msgid "%.1f K"\r
msgstr "%.1f K"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5068\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5138\r
#, c-format\r
msgid "%.1f M"\r
msgstr "%.1f M"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5070\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140\r
#, c-format\r
msgid "%.1f G"\r
msgstr "%.1f G"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5115\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5185\r
msgid "Today"\r
msgstr "आज"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187\r
msgid "Yesterday"\r
msgstr "हिजो"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5128\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5198\r
msgid "Unknown"\r
msgstr "अपरिचित"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5223\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5293\r
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."\r
msgstr "फाइलपत्रलाइ चाहेको ठाउँमा लान मिलेन कारण यो अस्वीकृत मार्ग हो "\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5300\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5370\r
#, c-format\r
msgid ""\r
"Could not select %s:\n"\r
"%s:को चयन भएन \n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5339\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409\r
msgid "Open Location"\r
msgstr "खुला स्थान"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5416\r
msgid "Save in Location"\r
msgstr "स्थानमा संग्रह गर्नुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365\r
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5435\r
msgid "_Location:"\r
msgstr "स्थान"\r
\r
msgid "_Files"\r
msgstr "फाइलहरू"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243\r
# c-format\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:853\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:2243\r
+#, c-format\r
msgid "Folder unreadable: %s"\r
msgstr "%s फोल्डर पढ्न सकिएन"\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:984\r
#, c-format\r
msgid ""\r
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "\r
-"available to this program.\n"\r
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"\r
"Are you sure that you want to select it?"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ) यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।"\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:1115\r
msgid "_New Folder"\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:1439\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:1441\r
"\"%s\": %s फाइलपत्र निर्माण क्रममा गल्ती \n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1678\r
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."\r
msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"\r
\r
"\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n"\r
"%s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1571\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1692\r
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."\r
msgstr "फाइलमा गलत संकेतको प्रयोग नगर्नुस्"\r
\r
msgid "Delete File"\r
msgstr "फाइल मेट्नुस् "\r
\r
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1674\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1688\r
#, c-format\r
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् "\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:3139\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "\r
-"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"\r
-msgstr ""\r
+msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"\r
+msgstr "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन वातावरण तयार गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s"\r
\r
#: gtk/gtkfilesel.c:3142\r
msgid "Invalid UTF-8"\r
msgid "Couldn't convert filename"\r
msgstr "फाइलको परिवर्तन गर्न सकिएन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272\r
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266\r
msgid "(Empty)"\r
msgstr "(खालि)"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:386\r
#, c-format\r
msgid "%s: %s"\r
msgstr "%s: %s"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1741 gtk/gtkfilesystemwin32.c:393\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:617\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393\r
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357\r
#, c-format\r
msgid "error getting information for '%s': %s"\r
msgstr "'%s': %s का लागि सूचना प्राप्त गर्ने क्रममा गल्ती"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:434\r
#, c-format\r
msgid "error creating directory '%s': %s"\r
msgstr "'%s': %s का लागि निर्देशिका निर्माण गर्ने क्रममा गल्ती"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:494\r
msgid "This file system does not support mounting"\r
msgstr "यो लेखपत्रले (फाइल) mounting सपोर्त (support) गर्दैन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578\r
msgid "Filesystem"\r
msgstr "फाइल सिस्टम"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731\r
#, c-format\r
-msgid ""\r
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "\r
-"Please use a different name."\r
+msgid "Could not get a stock icon for %s"\r
+msgstr "लेखपत्र %s का लागि पूर्ण सूचना (जानकारी) नभएको "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826\r
+#, c-format\r
+msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name."\r
msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुस्"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434\r
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:923\r
#, c-format\r
msgid "Bookmark saving failed (%s)"\r
msgstr "(%s) पृष्ठ चिन्ह संग्रह गर्न सकिएन"\r
\r
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1631\r
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730\r
#, c-format\r
msgid "error getting information for '%s'"\r
msgstr "'%s' का लागि सूचना लिँदाको गल्ति"\r
msgid "This file system does not support icons for everything"\r
msgstr "यस लेखप्रणालीले सबै चित्रसंकेतलाई सहयोग गर्दैन"\r
\r
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:177\r
+#: gtk/gtkfontbutton.c:294\r
msgid "Pick a Font"\r
msgstr "लिपि छान्नुहोस्।"\r
\r
#. Remove this icon source so we don't keep trying to\r
#. * load it.\r
#.\r
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1564\r
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1572\r
#, c-format\r
msgid "Error loading icon: %s"\r
msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको गल्ति:%s"\r
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"\r
"You can get a copy from:\n"\r
"\t%s"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "'%s' चिन्ह पत्तालागेन ।\n"\r
+"'%s' विषय वस्तु भएको फाइल पनि पाइएन,\n"\r
+"संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n "\r
+"\t%s"\r
\r
#: gtk/gtkicontheme.c:1251\r
#, c-format\r
msgid "_Mode: "\r
msgstr "_शैली"\r
\r
-#. The axis listbox\r
+# The axis listbox\r
#: gtk/gtkinputdialog.c:324\r
msgid "_Axes"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "_एक्सेस"\r
\r
#. Keys listbox\r
#: gtk/gtkinputdialog.c:341\r
\r
#: gtk/gtkinputdialog.c:606\r
msgid "none"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "केही छैन"\r
\r
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:642\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:678\r
msgid "(disabled)"\r
msgstr "(अशक्त पारिएको छ)"\r
\r
msgid "default:LTR"\r
msgstr "पूर्वनिर्धारित :एल टि आर "\r
\r
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073\r
+#: gtk/gtknotebook.c:2680\r
+#: gtk/gtknotebook.c:5073\r
#, c-format\r
msgid "Page %u"\r
msgstr "%u पृष्ठ"\r
\r
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91\r
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."\r
-msgstr ""\r
+msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ"\r
\r
-#: gtk/gtkrc.c:2390\r
+#: gtk/gtkrc.c:2391\r
#, c-format\r
msgid "Unable to find include file: \"%s\""\r
msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन"\r
\r
-#: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032\r
+#: gtk/gtkrc.c:3030\r
+#: gtk/gtkrc.c:3033\r
#, c-format\r
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""\r
msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन"\r
\r
-#: gtk/gtkrc.c:3467\r
+#: gtk/gtkrc.c:3468\r
#, c-format\r
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ"\r
\r
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate\r
#: gtk/gtkstock.c:285\r
msgstr "बीचमा"\r
\r
#: gtk/gtkstock.c:325\r
-\r
msgid "_Fill"\r
msgstr "भर्नुस्"\r
\r
\r
#: gtk/gtktextutil.c:52\r
msgid "RLO Right-to-left o_verride"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन"\r
\r
#: gtk/gtktextutil.c:53\r
msgid "PDF _Pop directional formatting"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण"\r
\r
#: gtk/gtktextutil.c:54\r
msgid "ZWS _Zero width space"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान"\r
\r
#: gtk/gtktextutil.c:55\r
msgid "ZWJ Zero width _joiner"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने"\r
\r
#: gtk/gtktextutil.c:56\r
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने"\r
\r
#: gtk/gtkthemes.c:70\r
#, c-format\r
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","\r
-msgstr ""\r
+msgstr "नमुना _मार्ग: \"%s\" को विषयवस्तु भिएन "\r
\r
#: gtk/gtktipsquery.c:185\r
msgid "--- No Tip ---"\r
-msgstr "--- ---"\r
+msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन ---"\r
\r
#: gtk/gtkuimanager.c:1095\r
#, c-format\r
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"\r
-msgstr ""\r
+msgstr "अज्ञात विशेषता '%s' हरफ %d वर्ण %d मा "\r
\r
#: gtk/gtkuimanager.c:1313\r
#, c-format\r
msgid "Empty"\r
msgstr "खाली"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imam-et.c:454\r
msgid "Amharic (EZ+)"\r
-msgstr "अंहारिक (इजेड+) (EZ+)"\r
+msgstr "अंहारिक (इजेड+) "\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imcedilla.c:91\r
msgid "Cedilla"\r
-msgstr "सिडिलà¥\8dला"\r
+msgstr "सà¥\87डिला"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217\r
msgid "Cyrillic (Transliterated)"\r
-msgstr "सिरिलिà¤\95 à¤à¤¾à¤·à¤¾ (Transliterated)"\r
+msgstr "सिरà¥\80लिà¤\95 à¤à¤¾à¤·à¤¾ (रà¥\82पानà¥\8dतरित)"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/iminuktitut.c:127\r
msgid "Inukitut (Transliterated)"\r
-msgstr "इनुकिटुत (Transliterated)"\r
+msgstr "इनुकिटुत (रूपान्तरित)"\r
\r
#. ID\r
#: modules/input/imipa.c:145\r
msgid "IPA"\r
msgstr "'आईपिए'"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imthai-broken.c:178\r
msgid "Thai (Broken)"\r
-msgstr "थाई (भाचेको)"\r
+msgstr "थाà¤\88 (à¤à¤¾à¤\81à¤\9aà¥\87à¤\95à¥\8b)"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imti-er.c:453\r
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"\r
-msgstr "à¤\9fाà¤\87à¤\97à¥\8dरिà¤\97ना-à¤\87रितà¥\8dरिन (à¤\87à¤\9cà¥\87ड+) (EZ+)"\r
+msgstr "à¤\9fाà¤\87à¤\97à¥\8dरिना-à¤\87रिà¤\9fà¥\8dरियन (à¤\87à¤\9cà¥\87ड+)"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imti-et.c:453\r
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"\r
-msgstr "à¤\9fाà¤\87à¤\97à¥\8dरिà¤\97ना-à¤\87ठà¥\8bपिà¤\8fन (à¤\87à¤\9cà¥\87ड+) (EZ+)"\r
+msgstr "à¤\9fाà¤\87à¤\97à¥\8dरिना-à¤\87थियà¥\8bपिà¤\8fन (à¤\87à¤\9cà¥\87ड+) "\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imviqr.c:244\r
msgid "Vietnamese (VIQR)"\r
-msgstr "à¤à¥\87à¤\9fà¥\8dनामिà¤\9c (à¤à¤¿à¤\86à¤\88à¤\95à¥\8dयà¥\81à¤\86र)"\r
+msgstr "à¤à¤¿à¤¯à¤¤à¥\8dâ\80\8dनामिà¤\9c (à¤à¤¿à¤\86à¤\88à¤\95à¥\8dयà¥\81à¤\86र)"\r
\r
-#. ID\r
+# ID\r
#: modules/input/imxim.c:28\r
msgid "X Input Method"\r
-msgstr "'एक्स' input विधि"\r
+msgstr "'एक्स' निवेश विधि"\r
\r
#: tests/testfilechooser.c:179\r
#, c-format\r
msgid "Could not get information for file '%s': %s"\r
-msgstr "लेखपत्रको लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"\r
-\r
-#~ msgid "Unsupported TIFF variant"\r
-#~ msgstr "अमान्य टीआईएफएफ विविधता"\r
-\r
-#~ msgid "Raw PNM is invalid"\r
-#~ msgstr "कोरा पी एन एम अमान्य छ"\r
-\r
-#~ msgid "T"\r
-#~ msgstr "टी"\r
-\r
-#~ msgid "रङ्ग चयन"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¨à ¥Â\8dà ¤Ÿ à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ"\r
-\r
-#~ msgid "सबै _छान"\r
-#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "\r
-\r
-#~ msgid "फाइल-पत्र"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
-\r
-#~ msgid "नाम"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
-\r
-#~ msgid "_नाम:"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
-\r
-#~ msgid " _फाइलपत्रमा सुरक्षित गर्नुहोस्:"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
-\r
-#~ msgid " _फाइलपत्रमा निर्माण गर्नुहोस्:"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
-\r
-#~ msgid "अज्ञात"\r
-#~ msgstr "(à ¤…à ¤ªà ¤°à ¤¿à ¤šà ¤¿à ¤¤)"\r
-\r
-#~ msgid "_स्थान:"\r
-#~ msgstr "à ¤›à ¤¨à ¥‹à ¤Ÿ: "\r
-\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "File name"\r
-#~ msgstr "à ¤«à ¤¾à ¤‡à ¤²à ¤¹à ¤°à ¥‚"\r
+msgstr "लेखपत्रका लागि पूर्ण सूचना(जानकारी) नभएको '%s': %s"\r
\r
-#, fuzzy\r
-#~ msgid "Preview"\r
-#~ msgstr "à ¤¦à ¥ƒà ¤·à ¥Â\8dà ¤¯:"\r